Risto Đ. Jačev

PEPEO POD MASLINAMA

Egejske rapsodije

 

KONAK ZA ANĐELA


POČETAK UŽASA

 

Ljubeći, od ljubavi se oslobađam

vrvoljem mrtvih, O anđele,

ljubav i rastanak su poput daljine

poput mora što boluje

i ne kazuje jesam li to u mekoj bjelini

i jesam li među živima ili mrtvima

Znam: postoji ptica

koja pjeva i poznaje svijet,

anđele moj, postoji svetica

koja me nosi lako poput sjemena na vjetru

 

Jednom me je odnijela među mrtve u kamenu

poput ostatka predivnoga zrna nara

dok sam rastao i želio odrasti za ljubav

odnijela me da počujem smrt:

„ona je rođena prije ljepote”, anđele,

poput svjetlog nebeskog lista zimi

O, smrt se rodila da se ne bismo naradovali prirodi,

moje se nebesko čudo rodilo tamo gdje se ubojica zna

poput ptice koja nije osjetila let

da me podsvijesno zavodi dodirom

 

Rodila se ta prokletnica da me nedužno ljubi

da se oprašta kao što se s tobom opraštam ja

Avaj, pomisli: rodila se tamo gdje živim ja

dok vjetrovi neprestano poručivahu

nek’ je prokleta što se rodila iz tišine

gdje mrtvi sviraju na pakosnim žicama sudbine

O, rodila se kao ljubav kao žena što nadopunjava oko

pa, eto, ne znam, O anđele, je li to bol

ili škrti zimski krajolik

 

Morske me igre nose kroz sva carstva

u vremenima se javljamo poput dvije struje

O, ja ne znam

jesi li i Ti prije mene rođen ili umro

ili ćeš se roditi poslije moje smrti da bi me tražio

kroz jauk oštrih sunčevih zraka.

Ipak, anđele, ja i Tebe tražim

između svoje jave i smrti.

Tražim te tamo gdje užasu nema kraja.


REZBAR

 

Ti voliš meko deblo

poljsko sjeme, u rijekama valovite pjene

ruka je tvoja meduza i ognjena zmija

pa šeta poput morske biljke.

Šutimo bez moći

i ja, tvoj pjesnik,

samo sam model sa seoskom dušom i nošnjom

a rog moj

zapaljeno bježi Makedonijom.

Ulaziš u konak dlijeta

bilje šapće poput lastavica

zvijezdom rezbariš u mojoj krvi

Zrno nara što blješti

zabadaš u izvanvremensko sjeme

pa svira kamenje poput trubadura

i tvoja duša u rezbariji

a noć nadjenuta na ptičji kljun.

Vezuješ kuglicu u oko

Ti si komet

i rob u drvenim kolima od kostura

I rek bi da putuješ s krajolikom i orom*

i s klasom i vinogradima i pticom što proklinje

i šumskim pepelom

i ognjenim mačem što kazuje baladu

o crnoj zemlji.

O zemlji crnoj makedonskoj.

 

* oro - makedonski narodni ples (kolo).


REKVIJEM

 

Ni od bijesnih plima ni od ludih ljutica

ni od zlih te jezika ne mogu braniti.

Topla dušo, koji ti je grom, koja ti je to nimfa

                                                                            zavrtila umom

da zašutiš tiše od dječjega mozga,

koja ti je to čarobnica došla u san,

koja kraljevna, koja nebeska kraljica,

pa si me tako ukletog ostavila? Mrtvo ljeto,

školjko izbačena na plavičasti morski žal,

neka me udavi krasno vino zore,

neka me izbodu zlobne zvijezde što se tope.

Jednom će bez daha i mene primiti božji vrtovi

i ja ću zalutati nekim zvjezdanim putima.

Jednom će iščeznuti i rumene rose

i luda mjesečina i sunčevo ime.

Neka me rastrgnu besramni krvožedni čaglji

kad mu je „smrt posljednje rađanje”

u ovo tamno podne, u ovom bijesnom ludilu

kad lagano putujem ka sličnoj jami

kao k blještavu svadbenom prstenu.

 

Zašto da žalimo za vječnim suncem -

neka nas bez traga pokupe godišnja doba.

Magično će cvijeće i dalje zvoniti

možda će ga goli brijegovi i okamenjenog njihati

pod sunčevim zalascima, na livadama

i ono će možda prikupiti svoje zrake

kao pristigli zvjezdani par volova,

i možda će samo gole kamene šume znati

dolazi li proljeće ili jesen!

Suđeno je da se sve što se rodi mora i vratiti,

vratiti se onamo odakle je došlo.

Znam, s prvim krikom kopamo svoju jamu;

pa ipak, nikad si ne bih oprostio

kad ne bih bio pokopan

u plaču glazbe nijemoga Kajmakčalana*

odakle bih se, možda, još jednom tek uputio

u nove ljubavi i nova suzvučja.

 

Danas nadamnom lebdi okus pepela

i žetve cvijeća.

Danas tako želim da mi priđeš u snu

i da mi s vječne kule neznanom glazbom

ljuljuškaš noć.

Možda ću ti se tako približiti

i napisati pjesmu o našim stradanjima...

 

*Kajmakčalan - povijesno znamenita makedonska planina u egejskom dijelu Makedonije, autorovu zavičaju.


ISPOD DVA KAMENA

 

                                              Ujaku Kritu

Ujače moj, pod plačnim ću ti kamenjem čitati pjesme

mračne pjesme neispavane strijeljane duše.

 

Stih je topla struja iz gluhe Dimne gore

Riječ, pak, proljeće presvučeno u prokletu zemlju.

 

Ujače moj, ujače napaćeni, čuješ li me:

Anđeo smrti zaključava govor

 

vjetra. U našim nebeskim vrtovima

Pred mirisom šume

 

Plaste se dječja krilašca poput gromada kamenja.

Netko nesmetano bruji kroz crno očevo oko

 

Netko živi. Netko s proklijalim sjemenom u duši

                                                                                           smije se!

Čuješ li: tužni se plugovi došaptavaju

 

s podzemnim čudima prirode.

Čuješ li ih: nad našim zelenim grobovima

 

I svilena rosica gazi svoj grozni porod

Ja čekam proljeće koje će donijeti

 

Tvoju jedinstvenu čarobnu bajku.


SVETA ŠUMA

 

Ima jedna šuma u kojoj se mrijeste noći,

jedan bistar potok,

crvena voda okićena algama,

pokrivena strehom od prozirnog pijeska.

 

Postoji jedna crna tamnica, mračna kula

u kojoj su bijelim pticama

cvjetnim prahom sapeta krila

kao lancima noge rasnih konja.

 

Ima jedna šuma, u mojoj duši,

prokleta iskra, uzavreli katran,

gdje se bilje na tihom vjetru leluja

poput začaranih vila,

i jedna slika moje mrtve sestre,

moga mrtvog oca,

moje puste zemlje,

i postoji jedan lik, lik moje tužne majke.

 

Ima jedna Sveta šuma, vječna šuma

sa sivim kamenom jeseni

i čemerom u duši.

 

I sve je tu, i sve je tu,

samo sam ja daleko u vlastitoj ruševini.


ANĐEO NAD KRISTOVIM GROBOM

 

Posve tiho

kroz teška vrata dođoh do njega,

i gle čuda:

anđeo se pretvori u grob

i sruši se poput mrtve ptice.

A od mene se, umjesto boli, otkide pjesma.

Bože, Bože,

tko je taj što ga može uspavati?

Otvorio oči,

gotovo te strijelja njima,

ne, on samo pije moje riječi

koje kao da iz groba dolaze

i potajice se poigrava žutom krunom na svodu.

 

Osvrćem se

iz njegovih usta čujem svoj glas:

„Od praiskona bdijem nad tobom,

kao novorođeno čedo te čuvam...”

Koje je ovo čudovište, mislim,

što ono traži u mom hramu,

i posve tiho kao iz teškog sna ustajem,

a tamo na zidu uspravio se on,

postavio se anđeo gordo

usred tišine stoljeća

poput vječnog stražara nad Kristovim grobom.

                                                     Mileševo, 1980.


PISMO TEONICI JAČEVOJ

 

1.

 

Draga majko,

topao grijeh ostavlja zmija otrovnica

u mojoj dječjoj duši kad zalutam poput mliječnog

                                                                                          krila pčele

kad se sušna munja zaljubi u pticu selicu

kad je za mene mrtva postelja

kad se ridanja nižu poput perli na modroj travčici

kad me teški žrvanj pritisne na vodama krotkoga mora.

Ja znam: bacaš crnu maramu, ljubiš križ

pradjedov, narisan na stijenama vremena.

Bacaš taj tužni veo kad nemam kome oprostiti

kada mi teške slane kapi duguju čak i u snu.

Znam: hladni makovi poput prastarih zdenaca ječe,

ti kričeš prekrasnu smrt, Majko svakog

izmučenog pjesnika,

a goli te snovi među mrtvim venama odvlače

i onda kad proljeće buja

i kad zažari crveno lišće zvijezda

poput moreplovca u noćnoj buri šapćeš:

„skupom će te dječjom riječi jednoga jutra

netko zadaviti na dvoličnim putima,

zakletvo moga disanja, moja zimo sura

među ranim visibabama vidjeh jezero živo!”

Pamtim dok ti je krtica podrivala san

kako sam ti u zanosu čitao pjesmu

o puževoj pogibli kraj javorova korijena

pobožna fresko moga srca, proklijala biljko moje lubanje

tada si u tom rumenom nanosu

s kišama ridala za nekim mrtvim, šarenim, umornim.

 

Draga majko,

poslije svih potopa vratit ću se

kao nebeski krik koji je raskinuo lanac

poslije svih topota i jauka

napaćene duše

sa svitcem na grudima

s groznom glazbom crnih pet stoljeća u oku

iako znam: nosit će te južni vjetrovi tamo gdje je otac otišao.

Pakosti moja, sudbino,

ostavi svoju pitomu zarazu;

nema povratka, predio nam je kosturnica od mrtvih ruža.

 

Voljena moja,

čujem ridanje kiša u groznom času

zbogom mila, smrti moja milosrdna.

Glas mi snijeva na bojnom polju,

zbogom, čedna,

daleka me svadbena zvona traže

neizlječivog pjesnika tvoja ugašena sjenka vodi...

 

 

2.

 

Draga majko,

noćas mi poput lista kamene šume treperi duša.

Gospodin je Svevišnji nadamnom.

Ja u sjenu pretvoren

hodim modrim vodama nebeskih izvora.

Tamo gdje se talože alge,

otkinuta kovilj djetelina

stoljeća s kasnim jesenima

krikovi mrtvih ptica s pustih jezera,

vjetrovi mi u kosi grade gnijezda.

 

Najdraža,

pelini mi kroz rane šapću,

molitva kruži oko živog božanstva.

Oni opet povazdan jauču,

samnom ljubavnički dišu

poput daleka glasa srebrne munje,

mila, noćas moram do kraja prijeći

ovaj neprohodan put.


MRAVI

 

Kirjo* Kosta,

ako ikad prijeđeš preko Kosmatog brda

reci Toski:

 

Crna je horda izišla

iz pećine Stoljednoga duba.

Pa potkopava šumu,

potkopava i umoran grad.

Konji im poput pasa reže,

a od strašnog se hoda i drveće lomi

i miriše na prepečen kruh pod pekom.

Crna je horda s crvenim hlačama

i bijelim čalmama na glavama zasjela u vrtu.

I samo bijelo dijete usred tog pohoda

poput gubavca skriva svoje rane,

zagledano u hitri korak vojske

što poput meke vode nadolazi

i nestaje u zemlji.

 

Kirjo,

reci mu, tako ti Boga jedinoga:

da nad njegovim grobnim kamenom

ona crna ptica s otrovnim kljunom i krikom

kopa kao po Mjesecu

a krajolik se sve više zatvara,

i da je dijete tek mala voćka

bačena usred šljivika zagledanog u kap rose

u kojoj se horda još jedino ogledava.

 

* kirjo (grč.) - gospodine (kolokvijalno).



BARSKI CVIJET

 

Usred praznog gumna, pod planinskim vrhom,

u bijeloj bluzi poprskanoj krvlju,

bos,

leži mrtav

- tako ga pamtim: Ičko Dzimaj.*

Kraj glave ima sivo sito s pepelom,

upaljenu luč poput svijeće,

na modrom čelu nebesko predivo

što začepilo je dušu izmorenu,

u rukama zeleni ular za stočicu,

uveli buket barskih cvjetova -

jedan čak žut poput mjesečine,

k tomu krvav.

 

Gospodine preblagi, kojemu je svijetu

uputio svoj žedan pogled,

kojemu je to moru poslao oko što je iscurilo

ovaj zaspali lovac na divlje gorske sokole

što ispio je nepoznati nektar;

traži li nadu ili se već pretvara

u otkinuti barski cvijet,

k tomu uveo?

 

* Ičko Dzimaj - ime poginulog mladića u selu Bizovu, u Vodenskom kraju u Egejskoj Makedoniji, 1947. godine.


ČUDNA JESEN U DUGOJ STRANI

 

Najprije je prokleta ruka zanjihala lišće

mog djetinjstva; zatim

kao da se sve smirilo:

i pepeo

i plod pod listom nara

i galop konjâ

i dani godinâ.

 

Navačer sam ulazio pod loznicu

među orošeno srebrno lišće

da gledam kako se spušta moj repati svitac.

Gromovi sijahu otrovne varnice.

 

Mami se sušilo rame

pa je palila svijeće na Crvenom kamenu,

ja poput uplašene ptice

gledah dječje sjene

kako se spuštaju k staroj rijeci na pojilo.

 

 

Bijaše neka čudna jesen,

u Dugoj strani padahu kiše.

Iz kestenovih mi se krošnji

javljao otac kao svetac,

zatim su tjednima

hladan zid šarale sjene

tvrda koraka i mekog pogleda

i sve tako do proljeća

kad sam poput modrog leptira

izlazio iz srebrne kutije.

A naokolo je vrebala smrt. Naokolo

se dizala magla kao purpurna svila.

Na hladnom je zidu

crna lubanja strahotno razjapila čeljust

moje je djetinstvo trčalo po padini

gdje je ostavilo godine i sunce,

meki glas zvijezda koje su tiho venule

u sivoj tišini jeseni.

O, najprije je prokleta ruka zanjihala lišće

naših djetinjstava;

i gnusna nas ruka kroz lagani povjetarac zakopala

u vinogradima; zatim

kao da se sve smirilo:

i pepeo

i plod pod listom nara

i galop konjâ,

i dani godinâ.

 

ELEGIJE I PTICAMA I TAMI


1. PONOĆ JE PROŠLA

 

Ponoć je prošla.

Ispod srušenih steha

pište ptice i tame.

Na Crvenom kamenu gdje zaklaše

naše lijepe seljane

tamo gdje zemljište je golo,

gdje ništa ne niče

stoka uz vrisak raskida jaram

vjerojatno od krvi koja oživljuje

ili od đavla.

 

Usred sela kao na Vodice*

meko šumori goli javor

iz kojeg izvire voda

što puni široko korito

kojim, uz snijeg i suze, puštaju križ.

 

U staroj kavani gori luč

gosti su grudobolno polegnuti na leđa.

 

Prag je naš spaljen.

Ostalo je samo udubljenje za kestenje.

Poput ušiju crne koze tu strši korjenje loznice.

Zastajem!

Ne mogu se nagledati.

Premda ništa ne prepoznajem,

znam da sam dio ovoga pakla

od kamena što ostao je nepomaknut.

I dok uporno nastojim sve uočiti, vidjeti,

osjećam da mi po licu kaplje vruća beskućnićka rosa.

 

*Vodice = (mak. Vodici) - makedonski pravoslavni blagdan (Bogojavljenje).


2. KAŽEŠ DA ME PLODOVI ZOVU

 

Kažeš da me plodovi zovu;

dobro, doći ću.

Ali, prije no što iziđem pred taj sud,

reci mi:

da li u šumama od kostiju mrtvih

opet cvjeta cvijet?

o, ne šuti, reci mi, majko,

zbog tog cvijeta želim da si zdrava, živa,

moja tajna boli,

moja njivo preumorna.

 

Ti šutiš, ali ja znam i kad mi ne kazuješ:

plodovi me zovu

i ptice koje me ne poznaju

i djetinjstvo moje

što je zakopano na onom grebenu

u razorenom vrtu kraj presahle česme.

I svaki mi je doziv drag,

čak i od lista

koji nečujno otpada u zao čas;

i od crvene breskve što se nijemo suši

kao kad nas sunce napušta u neko jednogodišnje doba.

 

Zatvori prozor, o majko,

néka me nevidljiva ruka zgrabila za gušu

pred tobom neću ispustiti ni suzu

ni u našim zapuštenim grobovima

gdje sada stoku vezuju

za križ moje sestre.

 

Možda će se nekad nasmijati i moje srce;

tada ću,

vjerojatno ću tada izići da vidim:

na kakvom ti svjetlu cvjeta maslina.

Možda će doći i zeleni dani proljeća,

vjerojatno će doći,

premda za mene neće biti važni

jer moja će pjesma ovisiti o glasu

prognanog žeteoca,

od govora padine,

od stabala posječenog drveća.

 

Ovdje gdje godinama samo kiši,

o majko,

zatvori prozor;

preglasno šapće paprat

i svitci na umrlim gumnima!


3.  A GORE U DVA UHA

 

A gore su, u Dva Uha, nosili mrtvog stranca;

među sivim granama

nisko je zavijala mala tamna ptica.

 

Sunce je pronašlo ležište na jesenjem listu

što je stajao na samom rubu planine.

 

Vukla se noć,

prokleta,

daleka,

i posve me nečujno naseljavala kao uvijek.

 

Pogrbljen, a tek zamomčen,

bježim pred požarima.

Moj brat pod grlom ima nekakvu krvavu ruku,

a majka na grudima suzu modrog sutona.

Putevima izgubljeno šapću naši koraci,

mnogo je tajni u crvenoj tišini

moje duše.

Neku robijašku pjesmu

u dubokoj šumi pjeva otac,

uspomene...

I opet, kao nekad uz luč,

žele bdjeti kraj pokojnika.

 

I osjećam,

dušo zlatna,

korake u venama

poput onih po sagorjelim daskama naše kuće.

Kakva mračna noć.

U tami

nespokojno iščezava usamljena mjesečeva zraka.

 

Nakon tolika puta stižem ovamo,

a kao da se jučer zbilo sve,

kao da se ne događa da nam upravo danas

zakopavaju rod,

slobodu

i miris tišine.

 

Sa Dva Uha donesoše mrtvoga stranca

u kamenu

i rekoše: naš je,

tu je rođen

prije mnogo ljeta,

među bukve prognan s tamnim jatima.

 

Danas je bez imena,

bez slučajnog datuma rođenja

i bez obiteljskog mjesta

na kojem treba biti pokopan.


4.  KAD MJESEC OKREĆE SVOJU ŽUTU KAPU

                             

                                          Vangeliju Šamardanovu

 

Kad mjesec okreće svoju žutu kapu ka padini,

kad noćni vojnik i moju dušu postrojava

kao tebe na Golini

kraj Triju zdenaca

lijepo je od tebe što mi se javljaš, Geli.

No ne zaboravi:

ja imam tri brata,

sva trojica arslani*:

prvi je Gorničevac**

što voli boju,

sivu boju naših planina,

drugije Kroncelevac***

što je u tvojoj zipki spavao

a danas nosi tugu

Adži Goga Kajmakčalanca,

treći je Požarenec****

što je u duši kao u tamnu maramu

vezao bol pepela pod maslinama,

i svi imamo zajednički požar, Geli, i neizmjernu tugu.

A kad sjetni pastir

k planinama svoje stado tjera,

mnogo mislim na tebe i na tvoje lijepe dane,

i na naše prelijepe zapaljene kuće,

i na nas

srasle uz crnu glad zemlje,

i na tvoju lijepu glavu

što se usred Kajmakčalana ljulja na kolcu

kao prosuta makova šišarka.

 

O, tako želim da mi se javiš, Geli,

s bijelim patronama

nad šumom,

u danu bez dana;

ako se, pak, sjetiš i da nas dozoveš,

doći ćemo preko noćnih vod†

poput apostol†,

a ako, pak, ne - znaj da ćemo i bez tvog poziva

jedne večeri

poput crnog zaraznog vjetra

zastati u pleteru

toga božjeg vrta.

 

Kad mjesec okreće svoju žutu kapu

ka padini,

jako je lijepo od tebe što mi se javljaš, Geli.

 

 

* arslan (tur.) - lav.

** Gorničevac - etnik od toponima Gorničevo (makedonsko selo na južnim padinama Kajmakčalana u Lerinskom kraju, u egejskom dijelu Makedonije).

*** Kroncelevac - etnik od toponima Kroncelevo (makedonsko selo na južnim padinama Kajmakčalana u Vodenskome kraju, u egejskom dijelu Makedonije).

**** Požarenec - etnik toponima Požar (veliko makedonsko selo u jugozapadnom podnožju planine Kožuf u Vodenskome kraju, u egejskom dijelu Makedonije).


5.  PRESAHLA ČESMICA

 

Zastajem. Presahla je česmica.

Samo bijeli kamen stoji kao starac.

Sa sivog Grebena kotrlja se mjesec

držeći u praznom oku mladog pokojnika.

 

Na putu posječena stabla stenju;

u mirno su doba ostala bez roda.

U dolini tužno zavija pas

a u ujakovoj njivi plače djed

kao bolesnik, premda je odavno mrtav.

 

Koje li zlo doba! Kakva li se to priviđenja

šuljaju oko stare plevnje,

koji to razmaženi ljubavnici

pjevaju kroz kristalnu noć

kao kroz daleke mjesečeve vinograde?

 

Jesu li to sveci iz srušene crkve,

ili to moja sestra

slamnatim koracima s groblja

predvodi mrtve u noćnom pohodu?

To lice sačinjeno od ognjenih suza,

napravljeno od noćnih zvjezdanih iskri,

od tamnog čela pitomoga vjetra.

Noćas ga pozivam da se s mrtve česmice,

iz slika sakupljenih u zdencu

napije i uskrsne

dok nijeme stoje domovinske šume

i dok se bez imena i poroda vraćamo

u nemušti svijet sna,

gdje plačemo.

 

LEPTIRICA


PRVI DAN POSLIJE SMRTI MOJE SESTRE

 

Prvoga dana poslije smrti moje sestre,

kroz žile mi protutnja crna konjica,

lijepe riječi ležahu u koprivi

u očima kiselih vojnika.

 

Svjetionik se ljuljao između dvije obale

s pitomim kestenima,

čestarom i izgubljenim rajem.

 

Mjesečevo okce, držim, i sada

tuguje za orošenim maslinama,

za plišanim sjajem,

za poleglim krčagom, napuklim od žege,

za majkom

što pošla je na vlastiti sprovod, onako nježna,

sa zvjezdanim šalom od lišća zlatne jabuke,

s kamenom iskrom pod okom snježnoga svitca,

bez tuge što ležat će na dnu tamnih jaruga.

 

Danas sam siguran da nam je poslije Sejine smrti

žiljem protutnjala crna konjica,

da južni su vjetrovi grizli ljude

tresle ih groznice,

da lijepe riječi spavaju u koprivama,

u očima vojnika,

u krvavim zorama

Riskino lice poput stoljetne freske

tri puta javno prebojano

od prošlosti do zaborava

dok se ne preobrazi u bubu na zidu

što i dalje će gristi

sopstvena krila za brijegom,

gdje svi smo zatočeni u srebrnoj školjci

s jasnom nezasitnom boli.

 

Svjetionik se ljuljao između dvije obale

s pitomim kestenima,

čestarom i izgubljenim rajem.

 

Mjesečevo okce, držim, i sada

boluje za uvelim maslinama,

i zelenim sjajem.


ČETVRTI DAN POSLIJE SMRTI MOJE SETRE

 

Izvirale su vode krajolika u bijelom,

rikale su crvene struje

i poludjela krila

leptira

ubijenog nad selom!

O, uvijalo je stas bilje po livadama

krikovi u planinama,

stidljiva treptanja svitaca

s perli.

Žagorile su skitnice u starim dronjcima

i jeli zemlju. Od svake je biljke,

od svake magične travčice

gologlavi pop zahtijevao da bol ugriju,

da je tople,

da je uguše.

 

Joj,

žuto bijaše ljeto i grančica krhka

nadošla voda potoka

koji je plakao za iščezlim ušćem

poslije prvog dodira ljutoga snijega.

 

Gospodine Bože,

ti koji si žedne napojio vodom,

a gladnima dao nebeski klas,

četvroga dana od te grješne nedjelje,

četvrtog se dana okliznula mjesečina,

ugasla su ognjišta, iščezao predio,

kao kad žedna zemlja guta meku kišu.

O, u tren rođeno dijete pred očima sviju

za ženu potraži Sjevernjaču!


SEJA

 

Tri je noći

Seja odjevena poput vile.

Pod bijelom kosom

kao pod slamom na gumnu zvone zvona.

Niti plače,

nit’ se plaši,

samo joj se pod čelom

jedna žuta kap slijeva.

 

Tri noći plava magla sve pokriva.

Pod brijestom doziva krava,

Zvijeri bježe kroz goru

prema Dugoj strani,

mama bolnim okom gleda

u groblje kojim trči oznojena zvijezda.

 

Majčice moja,

malo je vremena,

traži da se ptičice vrate

da Seju zakopaju.

Da nam dođu i u dušu nam legnu

poput vjetra da ih nosimo Božjim ogrtačem.


ZA JEDNU NOĆ

 

Za jednu noć se svukla mjesečina,

orosila se kora mladoga kestena,

u vrtu je uveo cvijet.

Slušaj kako preplašeno doziva sojka!

 

Poslije te noći mama je obukla crninu

- na vratima našim otkinuto krilo oblaka -

i odjenula Seju u nevjestinske halje,

pripravila lastavicu za put.

 

Iste je noći Crveni kamen pohodila zvijezda,

napila se vode i utopila.

Zaplakala je jako tužno naša šuma,

šuma naša ogoljena, udovička.

 

- Sagni se, Ičko*, i bušni zemlju,

od srca, mrtvu tvoju sestricu,

aš sve ča znaš

je to da ona spi

i da joj je duša farfalica,

da je tu u tebi

i da će zavajk u tebi bit.

Za jednu noć svukla se planina,

padinom se spustio glas munje -

uplašeni krik kamena,

unjkavi govor burandara**!

 

*Ičko/Ičo - umiljati oblik (autorova) imena Risto; materinjski nježno obraćanje.

** burandar - grčki vojnik (četnik).


LEPTIRICA

 

Ičko mamin, ne hvataj je,

u rukama će ti umrijeti jadna,

ako doleti poput vile,

mamino, nemoj, ne hvataj je.

 

Ne hvataj je, milo moje,

ni onda kad u crnom plišu

i s bijelim biserima šeta tvojom odajom,

tvojom tijesnom odajom.

 

To je, sine mamin, tvoja Seja,

tvoja lijepa Seja Riska

koja ti želi reći

da je tu, i da tu živi.


FARFALICA

 

Ičko, mamin, ne lovi je,

će ti u rukah brižna krepati,

ko doleti kako i vila,

dite mamino, nemoj je loviti.

 

Ne lovi je, mili moj,

ni ontrad kad u črnin pelùšu

i z bilima perlami po tvojoj kamari šeće,

po tisnoj tvojoj kamari.

 

To je, dite mamino, sestrica tvoja,

lipa tvoja sestrica Riska

ka reć ti želi

da je tu i tu da živi.

 

VJENČIĆ OD KOPRIVA


ČEGA JOŠ, BOŽE, DA SE SJETIM

 

Preskočili smo dan sjajni,

sunce s podivljalim repom,

cvijet kukuruza i zelenu njivu

pod Tanasuvim zdencem.

Noću smo slušali disanje Grebina -

podizanje na pleća

i padanje na pleća,

kašalj bijele zvijezde,

mukanje krave iz staje

i blage duše,

i s blagim mirom provodili noć.

 

Ujesen se vrela iskra

s očima kao u cvijeta s puta,

kao u bijele djevojke,

spuštala da se napije vode na izvoru u Nisiji,

pa je otkopčavala svoju zlatnu halju

kako bi pod nju sakrila svoga voljenog.

 

Bijaše vrijeme kada sam s cijelom grančicom

otkidao grozdove s loznice

dok nam je djed Mitre dijeljao puške

da tučemo djecu iz donje mahale

jer bijahu Madžiri*

i jer su jako htjeli biti kao burandari.

Bijaše to vrijeme kad smo pekli kestenje

među debelim zidovima kuće naše

i pjevali svoju Kulimanovu** pjesan

kad su mi usred noći

vezivali vjenčić od kupine što ga je seja Riska

isplela pod Kušarištima.

Ah, Bože,

čega još da se sjetim!?

 

*Madžiri - nemuslimansko, progrčko stanovništvo s prostora Male Azije, Kavkaza i drugih krajeva koje su grčke vlasti masovno naseljavale u Egejskoj Makedoniji u nesmiljenom nastojanju da stubokom promijene njezinu etničku strukturu i posve je heleniziraju.

** Kuliman - vodenski komita o kojem su ispjevane mnoge pjesme.


NA ČA DA SE, BOŽE, JOŠ DOMISLIN

 

Bliščeći smo dan preskočili,

sunce z pomunjesanin repon,

cvit od trukinje i zelenu njivu

pod Tanasuvin pučon.

Smo poslušali Grebin kako diha -

kako se zdigiva na život

i na život pada,

kašalj od bile zvizde,

krave ča ih mukat čuješ u štali

i z dušon od miline

i z miron na milo pasivali noć.

 

U predzimak se vrela iskra

ča oči ima od rožice s puta,

kako i bila divojka,

žedna skalivala na puč u Nisiji,

pak je razbotunivala svoju zlatnu veštalju

da bi pod nju dragega si skrila.

 

Je bilo vrime kada san s cilon grančicon

grozde trga s loze

dok did nan je Mitre puške tesa

da tučemo dicu z mahale

ča su bili Madžiri

i su jako stili bit burandari.

Je bilo vrime kada smo pekli kostanje

zmež debelima zidi od hiže naše

kantajuć svoj Kulimanov kanat

kad su mi u srid noći

veživali krunu od rubide ku mi je sestra Riska

spod Kušarišti splela.

O, Bože,

na ča da se još domislin!?


IZGUBLJENA PADINA

 

Kad još bijah dijete

majka bi mi rekla:

- Ne gledaj, Ičku, u goru

misečina di vodu pije;

noćaska

legni

u san će ti dojti

kako lasica;

sva dica tako delaju

a sanjaju.

 

Tako, malo po malo

izgubih san,

bez sna sam do danas ostao.

Sada nema nikog da mi kaže:

- Ičku, ne gledaj u goru,

ne gledaj u misec;

jer i oni su oslijepili,

s majkom umrli.

 

Eto tako

samo ja poput vraga

ne mirujem. I kao u tamnom udubljenju,

i kao u zatvorenoj čuturi,

u glavi tražim lasicu,

vilu s pletenicom

na mojoj izgubljenoj padini.


U PROLAZU

 

Iznenada, pred večer četvorica jedrih muževa

donesoše kući pokojnika.

Sunce je poput tužne zebice već potonulo

u modrine obzorja. Dolje, putem

ka željezničkom kolodvoru

jedna je raščupana žena trčeći lomila prste.

Šutke su se sakupljale sjenke pred „Vodenskom 7”!

 

Sa strehe odakle su po običaju gugutali golubovi

čuo se šapat: i groblje se raduje ljepoti.

 

U vrtu je jedna starica ubrala cvijeće.

Polako je iščezao i nježni lik jeseni,

i tvoje stope s kišama

i rumenim usnama prirode

s prošaranim listom breskve

i suhim vratom davno umrla suncokreta.

 

Samo je jedna ptica tužno kružila krajolikom,

kao da je htjela probdjeti noć,

živu ranu u oku leptira

koja više neće prkositi daljinama.

 

O, samo jedna ptica večeras tuguje

pod svjetlošću davno umrle mjesečine.


IZJUTRA

 

Izmrvio se kristalni kamen cvijeta,

bistra suza pitomog kestena,

koju je zahvatila loša bolest.

 

Mucava je ljudska riječ

dok u divljini bijesni burandar.

 

Povijeni se vučemo za zaprežnim kolima,

tamo naprijed gologlavo dijete nosi križ,

vjenčić od kopriva ide iz ruke u ruku.

 

Burandar tupim pogledom presijeca nebo,

ono krvari...

i njemu kao da je posve jasno

od čega nam je umro najmiliji.


RAMNOBOR

 

Zbijeni jedni uz druge u plitkoj dolini

slušamo vrisak šuma,

djece vezane za pupak bukvi

što kao svijeće gore s krunama.

 

Vjetar donosi miris propasti!

 

Sakupljaju se sjenke pod bukvama.

Skamenjeno stoji podne u Ramnoboru.

 

I dok nam se trenutak lijepi za dušu

plačemo

za djecom koja ne zanju umrijeti.


UTVARE

 

Osvrnuli smo se prema Dimnoj gori,

nebo bijaše crni pliš,

zemlja bijaše vršnik

na kojem kao na snježnoj kapi

vjetrovi zavijahu kao žrvnji,

kao siva mama

kao žuti otac

u kolima s deblima

gdje venu poput višnjevih grančica

a vide:

kako se Seji oči kotrljaju

kao dvije crvene jabuke,

kako Micko plače,

kako Ičko zvijezde u smreki traži,

kako se konjske noge tresu

kako spaljeno selo šapće:

ah, kvragu,

sad nema nikoga da lovi utvare


DALEKO JE ČOP

 

Nježno počinje iskriti novo jutro

kažiprstom klizim po prozorskom staklu

bijeli je ures poput zvjezdane mahovine prekrio drveće

a Tamo u daljini

ljuškaju se snježne planine

poput mjesečine u nas -

zrela naranča u ljetni suton

što se ogleda u zelenkastom ribnjaku.

Lokomotiva dahće poput umorna starca

među kristalnim cvjetovima zime.

Čudni predjeli - ili mi se tako samo čini -

otvaraju zamrznuta usta poput tamnicâ

i gutaju mračni let visoko uzdignute ptice.

Ni traga čardašu mađarskom,

ni putevima,

pjesmi,

glasu zelenila.

Daleko je Čop,

a ja za sobom već ostavih

Staravinu, Bač, Buljkes i Nevrokop*...

Hladno me miluje novo jutro

u žilama mi huče vjetrovi

slani, polipi poludjelih mora

pred očima podmukla prokletija,

kameni zidovi i prozirni mrtvi leptiri.

 

Promrzao, kroz otvoren prozor

nesvijesno, suhim usnama ljubim svjetlost!

 

* Čop, Staravina, Bač, Buljkes (danas Maglić, u Bačkoj), Nevrokop - neka od brojnih mjesta prinudnog raseljavanja Makedonaca iz egejskog dijela Makedonije tijekom građanskoga rata u Grčkoj.


BELA CRKVA 1950.

 

Svakog je dana sunce lijegalo u baru pod našom kućom.

Suncokret bijaše sličan uplašenoj ševi

što nesvjesno okreće glavu. Moj brat kao mladi junac

plandovaše pod susjedovom slamnatom strehom.

 

Pod oboreno lipovo deblo nad vodom

gordo je prolazila paunica. Žene u širokim haljinama

i vlažnih očiju hodahu po žutoj boji žita.

U Dugim Livadama gladni je dječak postavljao zamke

i žîvom mamio divlje golubove.

 

Bijaše to neko čudno doba

kad jesen nezamjetno ulazi u plodove,

a mi smo čekali glas od oca

i gledali u izduženu sjenku stranca

koji se koprcao kao zaklano pile.

Bijaše to neko gladno vrijeme

kada smo od jutra do večeri gledali

da se negdje na obzorju pojavi on

koji je imao srušeno gnjezdo u visokim planinama.


MATI

 

Nakon duga puta i gladi

nakon mnogih neprospavanih noći

iz maminih bismo usta čuli samo:

- Vrnut ćemo se...

bosi eli ne,

doma ćemo se vrnuti,

Grebin ćemo vidit,

zlatni prsten od Dva Uha

i slatku vodu

od Tanasuva puča... -

Ne znam zašto bi

mama

samo jednom u godini

to izgovorila.

 

Posljednji put je zgrabila maramu

i kriknula - Ičku, mamin sin,

je čuješ noć

kako brombuljâ

kako prazni malin,

je čuješ a ne vidiš,

obraz nima a ni dušu,

samo doli jako doli - glavu od ‘kodlaka.

Pulaštar mamin, tamo su svi zakopani

i sestrica tvoja Riska,

i otac tvoj Đorđi,

i did tvoj Mitre

i repić od svitca

i zadnji čovičić u dnu oka... -

 

Nedavno je mamu k sebi pozvao Gospodin,

čujemo mulice kako riču

i gledamo po putevima

ne bismo li negdje ugledali

njezinu široku vodensku haljinu


U TOPLOM PEPELU

 

U očev topli pepeo

poput nježne biljke

s mladim mjesecom u rukama

sahranili smo mamu.

 

Anđeo koji je izgubio vječnost;

a mirta na toplom suncu

sada tuguje u mrtvim predjelima.

Nema veće zablude

od našega bitka,

od laži što vješto zamajava

poput dostojanstva negdašnjega ognja.


I U SNU ČUJEM TVOJ GLAS

 

Danas razumijem i jezik mrtvih!

 

O, kamo da se osvrnem

kad nisam pročitao horoskope:

potopâ,

rađanja zvijezda,

plimâ i osekâ,

i kad u groznom ludilu ona pjeva lijepu pjesmu.

 

Mijenja se ljudska riječ u nerazumljiv šum.

Ona govori zmijskim okom,

Gospode, jezikom ljutice.

 

Više ne postoje riječi.

A ja u snu čujem tvoj glas

i kao slijepa lasta tumaram:

kraj sebe imam carstvo sjenki,

iza sebe čujem plač mrtve ljepotice.

 

Što da činim, što da činim,

kako da se osvrnem

kada u strahotnoj boli umiru i mrtvi.


KAD TE ČEKAM

 

Tko je to što se u suton javlja iz bagremove šume

i lupka tu oko mene,

prolazi puteljkom poput nevidljive sjene

kao davni princ sa zlatnim lancem u ruci,

a zatim, kao dijete prije zore umire s krikom?

Jesi li to ti, mila,

ili me srebrni lik mjesečine proganja

ili duša pjeva smrti,

ili krv oživljava pod kamenom u drvetu,

ili tužna divljač doziva s goleti

ili, pak, modra zvona lako paraju noć?

Otkako vidjeh to bijelo priviđenje

noć me zlobno doziva iz stare kuće,

vjerojatno duša mrtvoga mladića luta

golim sobama. Plamena suzo

što često u posjet pozivaš mrtve

hoćeš li doći pod ovaj bagrem,

pa nek me odnese bol

tom nevidljivom prekrasnom priviđenju.


 

BEZGLASNA VREMENA


PROLOG                        

 

                                    Mojoj kćeri

 

Uzmi malo cvjetnog soka iz ove grozne duše

dok preludiram na šupljim kostima

kad zmije plešu u kuli od lubanja

kad šuma šuti kad šuma šuti

Kad treperi cvijet kao umoran ratnik

uzmi i probudi mrtvoga Dojčina*

pokaži mu vrt u kojem u čistim srcima

njegova pjesma cvjeta kao nebeski bagrem

Uzmi i neka tvoj život bude

vrt u kojem cvatu nova čuda.

 

* Dojčin - lik iz poznate makedonske narodne pjesme „Bolen Dоjčin” (Bolani Dojčin).


NESANICA

 

Svu noć

poput tihog rominjanja sitne jesenje kiše

u meni kopa golema neka bol,

u duši cvrči lojana svijeća s police,

ravnomjerno disanje pozaspale djece,

nemirni san dobre lijepe ljubve.

 

Kao u nakrivljenoj kolibi od slame

svu se noć

sjene šuljaju našom odajom,

moj sin žute glave traži moja njedra

moja kćer u tom strašnom snu

izboličenim ustašcima

izgovara moje ime.

 

A neka nevidljiva morska groznica

nosi nas,

udara

i svi smo u vrtlogu

zaneseni,

tako opijeni,

bez kraja i prestanka.

 

Pa razmišljam: ma, kakav sam ja to zaštitnik,

kakav gospodar rasturenih i nazubljenih riječi

kad ne mogu urazumiti,

probuditi,

smiriti

ženu,

djecu,

ludu galiju što je zalutala

i kad, evo, svu noć svatko putuje vlastitomu nespokoju

do konca vječnosti,

do same smrti što nas podmuklo proganja?


TKO SAM JA

 

Ja koji sam krhak

poput one ljubičice

i koji se u ponoć u mrak

od mjesečine krijem,

i koji ukočeno zurim

u pitominu krajolika

i svoje oko tražim

u žutom listu jeseni

a suzu u mekim vodama kiš†,

 

Ja koji uzimam olovku,

to uplašeno čudovište

koje uzimam u ruku

da registriram boli

i dobâ u duši,

mukanje krava iza vinogradâ,

- tko sam ja,

kakva pojava

kojoj prijete,

koja biljka,

koja podmukla zvijer?

 

Tko sam ja

što stvorih

tužne riječi

koje paraju srce onoj krotkoj sjeni

koju ću do kraja života

u sebi nositi kao prokletstvo?


KOSTOL

 

Vlažnim stubama kao u utrobu mrene

ulazimo u tajanstvenu tišinu crkve.

Ulazimo u bezglasna vremena

da lovimo let labudov,

da gazimo požutjelu travu

po napuštenom groblju s izlizanim natpisima.

Sjedamo kao svježi oproštaj.

Najprije ti u morsku školjku kao svetica,

pa troje djece što imaju zemlju razdijeljenu,

na kraju ja

uvijek s kiticom bosiljka u ruci.

 

Poigravaju kukovi noći.

Opijeni, strasno ispijamo svježinu svoda

s kojeg pogledavaju oči rasplakanih anđela.

 

Odjednom postajemo svjesni:

bliskosti smrti,

životnih mijena,

roda svojega što hlapi poput šumske rose.

 

O, nakon ljetnjih žega

i jeseni po vlažnim kamenim korama

ući ćemo u nutrinu svojih duša.


RODIVSKA EKLISIJA

 

Kad poželim vidjeti crkvicu

u kojoj sam kršten

i koja još jedino stoji poslije toliko godina

- zatvaram oči.

 

Poput djeteta uplašena pogleda

gledao sam Sjevernjaču u žutoj odjeći

kako se spušta u rodivske šume

gdje su bjelouške bdjele nad Golinom.

 

Nadamnom pjevahu smreke i stoljetni dubovi.

Gledao sam, slušao i plakao.

Dozivahu me u tišini sljepoočnica.

 

Navečer, začuđen i još udubljeniji, vraćah se,

jer si nisam mogao objasniti:

zašto kao odgovor na bačeni kamen

iz duboke jame

dopire mukla tutnjava?

 

Danas sam, premda izagnan, posve spokojan.

Poslije nekoliko desetljeća svoga života

- vjerujem u sudbinu.

 

* eklisija (grč.) - crkva.


OGOLIO JE VRT

 

Spustio se promukao glas vjetra -

ogolio je vrt, ogolio je vrt!

smrznute kitice su mi pokrile stope,

iščezao je zeleni osmijeh dana,

hladni mi dah legao na njedra

poput skupljenih ustiju uplakane starice

kad dodiruju dragu ploču nad grobom.

Zamrla je pjesma ptica, pjesma ptica

poput glavnji njišu se gnijezda,

resko plaču zahrđala vrata,

ogolio je vrt, ogolio je vrt!

Ogoljele su krivudave lehe, žute lubanje suncogleda

majko moja, majko moja, iskro usamljena,

kao da nikad nisi bila naljepši cvijet

u ovoj tužnoj slici,

kao da uvijek si imala

bolni lik duboke jeseni!


BLJEDOLIKI GOST

 

Za kišnih noći otac je volio pripovijedati

o svom djetinjstvu. Dogodilo se tako

da iz njegovih travnatih ustiju

čujem svoje srce:

„Micku i Ičku nič ne povidaj,

i ta bol jedanput mora pasati,

ma ako i ne pasa, ja ću zletiti

kako bila viška, kako tić od noći

z ove puste črne zemlje.

Neću ležati u črnoj kasi

kako i žuta tamburica od Belivčevih,

kako lahorasta dlaka bilega konja ki leti

- odonud van ću zajti

kadi su me još kad san se rodija stavili ležati”.

 

Tako je govorio. Odavno sam znao

da je on samo bljedoliki gost

s blagim osmjehom,

ustrijeljen prstom burandara

i s davno ukopanim križem -

čovjek koji ne zna za radost.

 

O, znao sam da ni ja ne mogu biti drukčiji.

Jedne kišovite jesenje noći

htjedoh mu zahvaliti

za sve boli o kojima danas pišem.

Ali tajanstveni je gost već sanjao novi san.

Mudrost boli bijaše mi ostavio

kao vječnost!


GOŠĆA

 

Zavarava vas to što tako

lijepo izgledam. Nemam više snage.

Oh, kraj zvučnih obala

u tamnim jezerima sanjaju labudovi.

Ona je došla i čeka.

Zar ne vidite: otrcale su se riječi,

lice mi je poput lista papira,

dugo nagrizano od zemlje i vode,

i lagano se pretvaram u ništa.

Smrtonosne su mi kiše ubile san,

u lubanji već trule zvijezde

koje su nekoć meko svjetlucale.

 

Smrt ima moje oči.

Očekujem pokrete kamenih usana.

Evo me spuštenog u vrtlog tišine,

potpuno u vrtlogu zaborava.


RAVNODUŠNOST

 

Zašto i kome da se čovjek moli?

Tresu mi se ruke kao grančice na vjetru.

Niti vid imam, niti na vid pomišljam,

gubim tlo pod nogama.

Bože, kao da sam došao do kraja,

a hodu se još nisam naradovao.

Što mi se to zbilo,

tko me to urekao

da mrtve prebrojavam u svijesti,

da zvona čujem u podsvijesti.

Sve kao da ostade tek gomila kamenja u prostoru,

kao da netko gubi glas hodeći uzbrdo

punom težinom svoga izmučenog tijela,

ili kao da se spušta odanle odakle u podne,

jednolično,

isprekidano udaraju crkvena zvona.

 

Čudno je kako se mirim,

kako ravnodušno prihvaćam neminovnost

najobičnijega: „zbogom”

- i pepeo.


JESENJSKA VEČER

 

Mrzim jednolično opadanje žutog lišća.

gorko sjemenje što sQmo niče u pepelu,

dolaske i odlaske godišnjih doba,

pjesmu što nas je slijedila na svim noćnim putovanjima.

 

Mrzim mrtve koji su mi bliži od živih,

padanje proljetnih kiša i jesenjih gromova,

šećerni glas slavuja zatvorenog u staroj odaji,

groblje na kojem smo pokopali oca

i majku s deset prstiju poput deset bijelih sjemenki

iz kojih je već niklo deset bijelih grančica.

 

Mrzim ćuka koji bez milosti para noć,

modrine što se žele zavući pod moje nokte,

precrtane gradove obrasle tugom i molitvama,

crvene koralje i daleke morske obale,

vječnost što je razjapila usta nad našim bitkom,

narod moj koji je krenuo da samog sebe uništi,

zvijezdu što se tek jednom za suš† javlja u divljini

svakih sedam godina.

 

O, mrzim sve što može nadživjeti

kratki trenutak ovog jednoličnog postojanja.


TIHE RIJEČI RESE MOJU POSTELJU

 

Ono što je Ciganka rekla majci

da bit ću kratka vijeka i odvratnog življenja

lagano se, evo, lagano ispunjava.

Smrt me nevidljivim usnama već cjeliva.

Jutrom sam u nekom blaženstvu,

da bi me primili,

da bi me pomilovali,

da bi me poveli zelenim puteljcima

kojima koracaju ponosni jeleni.

 

Sada i ne znam jesam li sličan

zaljubljeniku u tamni let golubova

uzletjelih poput modrih tamnih točaka

nad starim, slamnatim seoskim kućama.

 

Ajme, kakvo je to prokleto vrijeme došlo;

riječi koje tiho izgovaram

rese moju postelju cvijećem

i sasvim me napuštaju

- mene i svijet!


JEKA SUTONA

 

Već sve počiva pod noćnim suzama

žutoga jesenjeg zlata.

Samo večernja zvona

još uvijek zvone do jutra.

 

Blagost moja što zatrovano raste

podsjeća me na djetinjstvo,

na kamenog spavača u tužnom snu,

na tihe molitve u seoskim grobljima.

 

Danas su zatvorena vrata sna,

iščezla su seoska groblja,

otrovni sok breskve što se suši,

opožarena zemlja i tuga cvijeta,

raskućena kuća i zvijezda što još uvijek sjaji.

 

U meni tek blagost.


NOĆNE UTVARE

 

Večeras u golim sivim planinama

već odavno proklet svećenik

zaboravlja svoju molitvu.

Opustjela kuća povila je vitki stas.

 

Gonič krupne divljači razgolio je vrat

i nesvjesno stisnuo tanke usne.

Noćas je u odaju pod mahovinom i lišajem

na čelo Gonitelja legla mjesečina,

a Svećenik je, zubima bijelim poput smrti,

zagrizao jabuku kao djevojačka usta.

Jutros su tužne mokre planine

koje su nečujno sakrile suhi list;

lukavi korak berača narova,

djevojke pretvorene u šumski vjetar.


NEIZBJEŽNOST

 

Ne osjećam miris proljeća.

Gradovi su crna ikra razasuta,

planine zamrznuta daljina,

prekrivene staklastom zimzelenom vunom.

 

Samo je mjesec poput suhog maslačka;

iscjeđen komadić limuna što se smije

iz šalice čaja bolesnog mladića.

 

Joj tugo, odavno je došlo proljeće,

ali priroda je ostala kao u najtežoj zimi.

 

Samo jedna ptica, jedna selica,

svu noć uzaman teško uzdiše,

tražeći u bistroj suzi

slatku vodu rijeke što presušuje.


NEMA NIČEG, VERONIKA

 

Svu noć rumori jesenja kiša.

Iako sam među prstima

razapeo obzorje,

spokojno gledam u tebe.

Vrijeme nas je kao kraj toplog ognjišta

okupilo u jednom dahu.

Kao strastan lovac

lovim šapat zelene kiše.

Lagano, polako se kreće noć.

Nema ničeg, Veronika, vjeruj mi,

od guste magle što se naokolo uvija.

Odjednom nastupa tišina.

Duboko u sebi ipak znam:

magla se kao trulež

nadnijela nad svježe grobove na groblju.


RAMINA

 

Mislim, sad će se pojaviti

u tišini svoje sjenke

pod zvjezdanim čelom Ramine.

Mislim, krenut će prema bijelom jutru,

puteljkom kojim je nekad hodila

a danas njime više nitko ne hodi.

Sad će se pojaviti sa Svetim Jurjem

kao svetica

s druge strane snježne planine,

s druge strane zaborava

gdje se noć ljubomorno trese

poput suhog stabla marelice

što nekad davalo je rod.

I eto, ljulja se polako,

vrti se poput mjeseca oko svoje smrti.

Ja to tako zamišljam

i znam: pretvorila se u kamen sivi,

dok jedan daleki glas

potajno u srcu mom ostaje živ

da s njenim usnama zbori.

Zanijemio, stapam se s korijenom šutnje.

Ništa ne vidim, a ipak osjećam:

grozomoran strah šeta

mojim široko otvorenim očima.


RASKUĆIVANJE

 

Otkud mi ta snažna želja za životom

kad ne znam na kojem te putu gubim,

i tu i tamo, daleko na jugu i sjeveru,

ja progonjeni gospodar zlokobnih ptica.

Otkud želja za stalnom obnovom

raskućenog i opljačkanog,

zapaljenog i uništenog.

Ah, odavno znam za propast

duše,

kuće,

domovine,

hladne vode

koju piju moje mrtve usne.

Tražim ključ za zatvorena vrata

kad me napadaju uroci i prastari demoni,

kad polako prekrasno iščezavam.

Tijelo moje slično je divljem kestenu

koji nježna životinja pogledava

strasnim očima

pod pitomim licem zaspalih svitaca.


SANJAČ

 

                       Ujaku Metodiju

 

Ovdje gdje zlatno bilje teče,

a ponosni cvijet iz sive lubanje

radosno pozdravlja visine i krike,

konačno pronađoh lijepu riječ

kojom ću smrt tvoju oživjeti,

pod tamnim kamenom na starom groblju

gdje već godinama samo vrijeme plače.

 

Zaboravljen u carstvu moga samozavaravanja,

ujače moj, moram te probuditi, da mi pomogneš

da pod zvijezdama izgradimo grad

kojemu odavno nedostaje sjaj.


SAN

 

               Poslije pet mjeseci mama mi se javila u snu.

 

Poslije pet mjeseci na tuđem pragu

s uvelom zvijezdom,

čudno ugledah Teonicu -

kao živu.

Pogrbljena,

na vratima otvorenim prema pustinjama,

kao Božji duh

uvijek u crnini,

pronašla me u dalekoj Bratislavi.

I kao kroz brod koji već davno bijaše potonuo,

krenula je tijesnim stubama

starog hotela

da vidi moj skromni sobičak.

Hodajući, zagleda se u mene kao u čudovište.

„Tvoj brat išće livo krelo”.

„Ko on išće livo,

meni dajte desno...”

I u čas, ne znam zašto pomislih

na svoj korak koji bijaše oprao jutro.

Pa kao da smo se našli

u pitomini davno posječenih kesten†,

u Dugoj strani pod Dimnom gorom

i kao da nas je bilo, i kao da nas nije bilo.

Slušao sam njezin plač, ali je nisam gledao.

U kamenim odajama moga srca

vrtio se njezin mrtav lik,

žutilo čela i crne marame

Želeći joj pokazati Devin,

obrane breskve u vrtu kraj Dunava,

tako, gotovo nehotice mi se otrgnu:

„Majko moja,

hladno nam je da se uspinjemo

usijanim stubama željezne kule,

ne plači,

ako moj brat želi donji kat

meni dajte srednji”.

„A tvojoj sestri?” - promrmlja ona.

„Najviši,

onaj do kojeg dopiru kesteni”.

Odjednom me nešto zaljulja,

skoknuh sav mokar;

poslije toliko dana

mama mi je ipak došla u san.

Kuću o kojoj je govorila

spalili su nam četrdeset i sedme.

. . . . . . . . . . .

Bože,

čudan me san

nije ostavio na miru.

                                 26. kolovoza 1988., Skopje


ZABORAVLJENI GROB

 

                    Mom djedu Dini, Rodevo

 

Povlačim crtu između sna i jave,

jeza mi prolazi kičmom.

 

Ovdje više nema ni groblja,

ni zlatnih vod† što iz bilja su tekle,

niti onih zor† kada nas prognahu.

 

Sve je jasno! Samo je planina ostala

kao crna utvrda da po njoj kaplju zvijezde.

 

Ovdje ne postoji moj dječji raj,

ne postoji ni lijepi sjaj, svaka riječ

ima svoju neprirodnu smrt.

 

Ovdje gdje biljke su poput vila

što nježno bude zoru, tu se i noću

i danju čuju samo vesele trublje

koje bi da probude krajolik.

 

Ovdje počinjem mrziti i sebe, i riječi,

i tajni govor lišća, i grane,

ne znam zašto, ali sve mi se čini

da i strpljivoj zemlji više nije dobro.

I koliko dublje u dušu zalazim -

tamo je sve tamnije! Danas pobjdenici marširaju,

tu će još dugo živjeti mržnja

kao prezrena smrt živih!

 

Djed će i dalje ostati da sanja

pod obilježenim krvavim kamenom,

a ja ću nastaviti lutati

tužnim stranama svijeta!


BIJAH JAKO MALI

 

Bijah jako mali kad prvi put prođoh

zelenom padinom, u vrijeme

kad mjesec prosipa noćno cvijeće.

 

Poslije toliko godina, danas mogu

pokušati oplemeniti riječ

svojim ljekovitim prahom.

 

Tu gdje su se sudarili

prošlo vrijeme i budućnost

sve je isto, samo smo, dragi moj Bože,

ja i moja napaćena zemlja, jako različiti.

 

Poslije toliko godina u mojim umornim venama

kao da me nekakva igla probada, u očima svjetli

žuta leptirica koju nehotice ubih

one grozne jeseni kad nas prognaše.

 

Bože, Bože, danas smo jako različiti;

ja potrošen, izmučen i već u godinama,

a zemlja je moja i dalje ostala

s odlijevom zlatnih voda i nijemih rijeka

u vrtlogu djedovih njedara.

Bijah mali, jako mali u vrijeme

kada umjesto ptica doletješe anđeli

koji u kandžama donesoše ljudske glave

što me prognahu iz moje zemlje

s ludim vjetrovima u daljinama -

da nikad više ovdje ne savijem gnijezdo!


KAMENU UMJESTO KRIŽU NA GROBU MOJE SESTRE

 

                              Mojoj sestri Riski

 

Sestro moja, oprosti!

Nisam uspio pronaći tvoj dom, tvoj grob,

mali kameni križ,

a i kako kad si prekrivena zvjezdanom ikrom,

crnim vjetrom što poput uvele biljke stoji

nad tobom kao da si u neprohodnoj šumi,

u koju ti sramežljivo dolazim poslije toliko ljeta

s ostvarenim strahom da te neću naći.

 

Ti najmilija koja si mi oči zaslijepila,

a vijencem vječite tuge ovila mi vrat

poput žedne zmije, uskoro ćeš me i ti zaboraviti

jer stradanja će nastaviti padati

poput otrovne crne kiše.

 

Pa ipak, danas se poklanjam

samo tebi, crni kamenu, koji i nakon toliko ljeta

i produljenih zima, umjesto križa

stojiš na grudima moje sestre!


HTIO SAM TI REĆI

 

                              Mojoj majci

 

Te daleke noći htio sam ti reći

da su naše riječi sve što imamo

ali ti si, majko, poput šumskog svitca

ušla u odaju u kojoj ležah da me ušuškaš.

 

Ušla si u mrak gdje su slijepe ptice pjevale

gdje je i u tebi i u meni bila

po jedna šuma, jedan pakao, i jedna umorna rijeka

nad orošenim čelom. Ušla si da mi kažeš

 

da se on već odavno trebao vratiti.

Sjedeći tako, s dlanovima otvorenim za molitvu,

bez riječi, iznenada začusmo zvuk groma,

pa njihanje tavana poput poludjelog vala.

 

I dok su se pod crnom zemljom miješali predjeli

moje oči i dalje bijahu prikovane za vrata

iza kojih blještahu munje. U zoru si, po tko zna koji put

došla, a odmah za tobom i on kojeg sam svu noć

uzbuđen čekao otvorenih očiju da me pokrije.

Ali krv moja već bijaše crvena ruža

kojom su poput zvijeri šetale moje riječi.


RODITELJIMA

 

                  Duhovi, 14. lipnja 2003., 3.00 sati ujutro

 

Godine prolaze, a vi mi se sve češće

osmjehujete kao da ste živi.

 

Danas sam vas u snu svom košmarnom vidio

u gradu bez zvijezda gdje su izgubljene

riječi gorjele s hladnim suncem nad svim

mrtvim glavama. Bože, vidio sam vas posve jasno.

 

Tebe, oče, s ožiljkom na licu

kako gubiš posljednju bitku. Tebe, majko,

tužnu kraj kamenih voda, sa srebrnom kosom

kao anđela u noći što umjesto mene strada.

 

Budim se. Gdje završava san nastavlja se

uspomena. Ustajem. Neke zakašnjele frule

tiho paraju krajolik. Šutke polazim vama

da naboranom rukom zapalim kandilo

 

pod slikama na kojima su vaša anđeoska lica.

I tu, kraj mramorne ploče, pod vašim

praznim očima, uočavam cvijet koji je zaljubljeno

okrenuo glavu ka blještavom ljetnjem suncu.


SUPUTNIK UTVARA VAM GOVORI

 

Progonstvo je moj suputnik

I neka me nitko iz sna ne budi.

 

O, suputnik velikog straha

govori vam sada: isplakao sam

krajolike, zakopao mrtve

na dnu Dimne gore

objesio zmije

što su mi htjele pojesti oči

kao ljetnje jabuke.

 

Danas ne mogu ni umrijeti

niti se ponovno roditi

među zvjerima. Putevi,

žar modrih kupina,

Molzničarnik, Tri zdenca

i šuma kestena

bijahu mi jedina nada,

ali i oni se pretvoriše

u nadgrobni natpis.

 

Ostavite me u ovom snu

(ako je doista san)

pod teškim manastirskim dverima!


ČEŽNJA

 

Kad umrem možda ću zaslužiti milost,

da mi na ulazu u noć nitko ne može

zabraniti san u kojem vidjeh sve one

koje sam volio i one koji hine da me vole

i da voljen odlazim s ovoga ružnog svijeta.

 

Kad umrem, umrijet ću s bljeskom,

ne trudite se da prospete pepeo

po meridijanima svijeta jer će on i bez vas

biti s anđelom mojim na ulazu u rodni kraj

gdje će mi podariti žutu ružu

koju će vjetrovi odnijeti u nebeski raj.

 

Istinske riječi beskrajno su tužne;

morate mi vjerovati, premda bih da doletim.

Vidio sam je, vidio sam poraženu iskru svjetlosti

zato ću morati odletjeti s galebom

u visine, pod oblake, gdje ću stati

na svoj dub, na taj velebni znak života

gdje ću se punog srca radovati jer sam bio s vama.

 

Bože, Bože dragi, usliši moju molbu!

S tog ću vrha tiho žuboriti,

iako znam - trave laka koraka

ući će u mene kao sudbina.



S makedonskoga prepjevao Aldo Kliman. Pjesme i stihove na čakavskom dijalektu prepjevao Daniel Načinović.

Pjesme su kao cjelina objavljene zbirci Riste Đ. Jačeva „Pepeo pod maslinama”, 3000 GODINA ZA DAR, Zadar, 2008. Urednik Tomislav Marijan Bilosnić.