U RASKORAKU
Ne vjerujem da su umjetnost i politika ikada bile u prijateljskim odnosima. Njihova prividna veza u nekom takvom kontekstu proizlazi zapravo iz njihova vječitog antagonizma, iz njihove krajnje i trajne suprotstavljenosti, iz njihova vajkadašnjeg uzajamnog izazova. Antagonizam je sadržan već u samoj prirodi politike, odnosno umjetnosti: dok je prva u biti agresivna, voljna da nameće jedino svoj model, sva u grču da se institucionalizira i uzdigne do vlasti koja bi zatim povijesno provjerenim sredstvima onemogućila svaki atak na sebe, druga je pitoma, otvorena širokom obuhvatu ljudske svijesti i u prostoru i u vremenu, nezainteresirana za materijalnu moć kao sredstvo za nametanje vlastite volje drugima. Umjetnost postavlja vječno aktualna pitanja na koja svatko može odgovoriti prema osobnom nahođenju i tumačenju života i svijeta; politika daje uvijek gotov odgovor na koji je rizično postavljati pitanja. Umjetnost umnožava svijet; politika ga unificira. I politika i umjetnost zahtjevaju žrtve, ali prva pritom uvijek iznuđuje masovne tuđe žrtve, dok su žrtve u umjetnosti uvijek individualne i dobrovoljne. Politika ugrožava čovjeka, umjetnost ga tješi. Politika traži pomirljivost, a umjetnost je nepomirljiva. Zato se i politika bavi umjetnošću i umjetnost politikom, svaka na svoj način: prva bi da dâ trajne okvire i precizno odredi puteve kojima se može ili mora ići u umjetnosti; druga, vrludajući uvijek svojim izmaštanim stazama, oslikava politiku u njenom pravom svjetlu. Politika nastoji osvojiti široke prostore, ali je u tome smetaju granice koje sama postavlja; umjetnost pak ne poznaje granice, a njen prostor – neomeđeni je prostor ljudskoga duha.
Ne idu one nikada ruku pod ruku. Njihovo katkad prividno suglasje pitanje je neophodne tolerancije. Politika, naime, trpi umjetnost ne bi li joj ova prišla, a umjetnost se trudi opstati u određenoj politici. Ali uvijek dođe vrijeme kada se one raziđu. Jer, politika nikada nije bila toliko narodna koliko je to umjetnost zapravo uvijek bila. U povijesti čovječanstva narodi su uvijek gunđali na politiku, ali ne i na umjetnost.
One himerične amalgame njih dviju odavno je opovrgnula povijest. Vjerujmo njoj, pa ćemo bolje shvatiti svaki aktualni privid te vrste. Utoliko više što svaka za se ima poseban odnos s vremenom: politika je gospodar trenutka, ali već naredni trenutak mora prepustiti nekoj drugoj politici; umjetnost je izvan vremena koje joj se bezrezervno predaje. Koliko li samo novih zakona i dopuna zakonâ donosi u kratkom razdoblju svaka nova vlast ne bi li životu dala obilježja vlastitoga političkog koncepta, ali to zapravo samo potvrđuje svu efemernost i kameleonstvo politike. Istina, svi su veliki društveni sustavi u povijesti pronalazili bezbroj novih lica i naličja kako bi opstali pred pritiskom nove političke svijesti, pred nadolaskom novih društvenih poredaka – pa ipak bi konačno uvijek bivali smijenjeni. I umjetnost je, dakako, podložna tim dijalektičkim zakonitostima, ali neprijeporna je činjenica da velika, temeljna djela svjetske umjetnosti i iz najdavnijih vremena i danas potpunoma jednakomjerno i suvereno vladaju ljudskim duhom, grade ga i uzdižu izvornom snagom, uče ljepoti i ljudskosti, govore o čovjeku davnih vremena kao da su stvorena da svjedoče o čovjeku današnjem i svagdašnjem. Postojanost umjetničkog djela ne poriče dijalektiku već je, dapače, potvrđuje na najoriginalniji način: svojom neslućenom i trajno zagonetnom slojevitošću koju tek stoljeća i stoljeća dešifriraju. Promjene u sveukupnosti ljudskog duha najbolje se očituju u različitim tumačenjima drevnih djela, jer, zapravo, tumače Ideju kojoj stoljeća prilaze iz različitih kutova. Ali jedno je posve sigurno: veliko umjetničko djelo uvijek iznova pobuđuje, inspirira, utječe neokrnjenom snagom koju uvijek iznova prizivamo, kojoj se divimo i na kojoj uvijek iznova gradimo. U tom smislu, između drevnih majstora umjetnosti i onih rijetkih današnjih kao da ne postoji nikakav vremenski jaz. Možda bi ih dnevna politika i uspjela zavaditi, ali i Homer i Cervantes, i Dostojevski i Márquez vjerojatno bi, bar što se umjetnosti tiče, vrlo lako pronašli zajednički jezik. A u čemu se, s druge strane, ogleda kontinuitet politike? U vječitom pokušaju da sredi stvari koje je sama zabrljala. U tom je pravcu umjetnost politici uvijek otvarala oči, ali najsljeplji je onaj koji je slijep kod očiju i najopasniji onaj koji zatvorenih očiju maše sječivom. Tako i politika.
Pa, otkud onda činjenica da su se mnogi stvaraoci angažirano bavili politikom i mnogi političari umjetnošću? Ishodište tom više zabrinjavajućem no zapanjujućem fenomenu svakako je psihološke prirode. Senzibilne umjetnike, naime, kao da neodoljivo privlači paradni šarm političkih perjanica, tobožnja muškost vlasti, i čak oružje; baveći se umjetnošću, političari pak kao da bi da pokažu svoje skriveno humanističko lice. No pogledajmo što ostaje od umjetnosti političara i politike umjetnika: tek nerazlučivi splet nejasnih pojmova o jednoj ili drugoj. Da, to nas, istina, vraća početku, onom nazovi umjetničkom konceptu koji neko društvo proglašava vrijednim, onim (i danas tako često spominjanim) zahtjevima povijesnog trenutka itd., ali i tu je vrijeme već odavno učinilo svoje, pa znamo da su „značajna umjetnička djela” negdašnjih dnevno aktualnih političara bila brzo zaboravljena po isteku njihove političke uporabnosti, dok su se mnogi stvaraoci – neki, avaj, čak i pred našim očima – survali u tamnu jamu politike, jer su u njoj potražili umjetnosti toliko imanentno istinoljublje. Ako bi iza njih i ostalo nešto, bila bi to ipak samo – umjetnost.
U RASKORAKU
Ogled je prvi put objavljen pod naslovom „U raskoraku” u beogradskom književnom glasilu „Književne novine” (10. veljače 1983., br. 664, godina XXXIV), a zatim je pod naslovom „Divario” u prijevodu Elis Barbalich Geromella na talijanski jezik objavljen u časopisu „La battana” (Fiume, gennaio-marzo 2000, numero 135, pag. 79-81). Pod naslovom „Во расчекор“ tiskan je na makedonskom jeziku u časopisu „Stremež” („Elzeviri“, Stremež, Prilep, 2001., br. 9-10, str. 99-102). U prijevodu Ines Cergol Bavčar i Milana Bavčara na slovenski jezik objavljen je, pod naslovom „Umetnost in politika v razkoraku”, u časopisu „Pretoki“ (Gorica, 1994., br. 2, str. 55-57).